24 grudnia, Wigilia Bożego Narodzenia;
wigilia Bożego Narodzenia
wigilijny
Wigilia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
On Christmas Eve we needn’t stand anymore in line for oranges.
I przed świętami Bożego Narodzenia nadal stalibyśmy w kolejkach po pomarańcze.
Mr President, Council and Commission, it is one month today until Christmas Eve.
Panie przewodniczący, Rado i Komisjo! Od dzisiaj został jeden miesiąc do Wigilii Bożego Narodzenia.
And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law.
Gwizdałem również na przyjęciu wigilijnym u moich teściów.
Thank you for your presents on the eve of Christmas.
Dziękuję za prezent w przededniu świąt Bożego Narodzenia.
Christmas Eve is when you spend time with your family.
Wigilię trzeba spędzać z rodziną.
An old girlfriend calls you out of the blue on Christmas eve.
Twoja dawna dziewczyna dzwoni do ciebie w wigilijny wieczór.
Then what is he doing in town on Christmas Eve?
Co zatem robi w mieście w Wigilię Bożego Narodzenia?
You've never been so far away on Christmas Eve before.
Nigdy nie byłeś tak daleko w Wigilię.
I want you to come with us to church on Christmas Eve.
Pragnę abyś poszedł z nami do kościoła w Wigilię.
So, what are you doing watching television on Christmas Eve?
Co państwo robią w Wigilię przed telewizorami!
There's no room at the motel, and it's christmas eve.
W motelu nie ma miejsca, a jest Gwiazdka.
Well, this is Christmas Eve, and a particularly special one.
Cóż, to jest wigilia i jest ona wyjątkowa dla mnie.
When we were walking home from church on Christmas Eve.
Kiedy wracaliśmy w Wigilię z kościoła.
No agent ever come to his house on Christmas Eve.
Żaden agent nie odwiedził go w domu na Boże Narodzenie.
Don't you kids know that you're supposed to be good on Christmas Eve?
Czy wy dzieci nie wiecie, że powinniście być grzeczni w Wigilię?
I'm going to light a candle for you on Christmas Eve.
Zapalę świecę dla ciebie w Wigilię.
What if he found you in his sofa on Christmas Eve?
Co by było gdyby zastał cię na swojej sofie w Boże Narodzenie?
My mother helped me draw this one, Christmas Eve morning, 1946.
Moja matka pomogła mi to narysować w wigilię 1946.
Tell the boys we hope they'll all come to chapel Christmas Eve.
Powiedz chłopcom, że mamy nadzieję, że w Wigilię przyjdą do kaplicy.
I know it's murder asking you to leave your homes on Christmas Eve.
Wiem, że to jest chore prosić ciebie, żeby wychodzić z domu w wigilię.
Be wary, they'll stop at nothing, even on Christmas Eve.
Dobrze. Bądź ostrożny, oni nie dadzą spokoju nawet w Wigilię.
Jessie took me along Christmas Eve to buy a tree, right?
Jessie zabrał mnie w wigilię Bożego Narodzenia aby kupić choinkę?
Don't you have anything to do on Christmas Eve?
Nie masz co robić w Wigilię?
I shall put clean sheets on every bed come Christmas Eve.
Na każdym łóżku położę czyste prześcieradła na Wigilię.
Oh, you don't want to disappoint your daughter here on Christmas Eve.
Oh, nie chciałbyś rozczarować swojej córki tutaj w wigilę.
Well, we'll be each other's family this Christmas Eve, shall we?
W tą wigilię będziemy dla siebie rodziną. Dobrze?
It was Christmas Eve, and a strange wind blew that night.
Była to Wigilia, wieczorem zerwał się dziwny wiatr.
I'm sitting here in my office on Christmas Eve.
Siedzę w biurze w wigilię. Czego chcesz?
Been here three and a half when suddenly on Christmas Eve,
Przebywałem tu od trzech i pół roku. Gdy nagle noc przed bożym narodzeniem.
Judy, my children are trapped in an airport on Christmas Eve.
Judy, moje dzieci są uwięzione na lotnisku w wigilię Bożego Narodzenia.
You think I like being here on Christmas eve, Alan?
A myślisz, że ja tu chcę być w wigilię?
There's one you don't often hear on Christmas Eve.
Nie często słyszy się coś takiego w Wigilię.
I'm in no hurry to get home to my family's annual Christmas Eve massacre.
I tak mi się nie śpieszy na rodzinną wigilijną masakrę.
Do you always work on christmas eve, Carl?
Zawsze pracujesz w wigilię?
If I could only get him into the chapel Christmas Eve.
Gdybym tylko mogła go skłońić, żeby wszedł do kaplicy na wigilię.
Has dad said if he's coming over Christmas eve or Christmas morning?
Tata mówił, czy przyjdzie na Wigilię albo na świąteczny poranek?
Where are you boys going Christmas eve?
Chłopcy, gdzie wy idziecie w Wigilię?
Nobody's dumb enough to knock off a toy store on Christmas Eve.
Nikt nie okrada sklepu z zabawkami w Wigilię.
It's a family tradition, kind of like going to Mass on Christmas Eve.
To rodzinna tradycja. Jak chodzenie w Wigilię na pasterkę.
I live life as one big Christmas Eve.
Traktuję życie jak jedną wielką Wigilię.
We meet once a year, on Christmas Eve.
Spotykamy się raz w roku, w Wigilie.
Be carefull, they won't stop even on Christmas Eve.
Bądź ostrożny,oni nie dadzą spokoju nawet w Wigilię.
It's Christmas Eve. Father wouldn't want us to be sad.
Ojciec nie zyczylby sobie, abymy byly smutne w Wigilie.
But this is not Naples, and today isn't Christmas Eve.
Ale to nie Neapol, a dzisiaj nie jest Sylwester.
Being a waitress on Christmas Eve is very profitable.
Bycie kelnerką w Wigilię jest bardzo dochodowe.
How can they do this on Christmas Eve?
Jak mogli to zrobić w Wigilię?
It's Christmas Eve and William wants to keep working.
Jest Wigilia, a William chce pracowac.
It's Christmas Eve, and Santa needs a tree to put the presents under.
Jest wigilia, i musisz mieć jakieś drzewko, żeby Mikołaj mógł zostawić prezenty.
Couldn't they leave us quiet on Christmas Eve?
Nie mogli zostawić nas w spokoju w Wigilię?
Look, on Christmas Eve, my dad pushed Santa off the roof.
Posłuchajcie, w Wigilię, mój tato zepchnął Mikołaja z dachu.
What sort of idiot would schedule... a live show on Christmas Eve?
Co za idiota zaplanował... program na żywo w wieczór wigilijny?
Well, only one call since 6 you say... Not much for a Christmas Eve.
Ale jeden telefon od szóstej to bardzo spokojnie jak na Wigilię.
It was Christmas Eve, and I was just sitting there thinking about home.
Była wigila, siedziałem i myślałem... - o domu, tylko tyle.
It's Christmas Eve, it has to be up.
Jest Wigilia, musi być gwiazda.